Calendar
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    
<< February 2017 >>
出版翻訳家を目指して勉強中。
翻訳していて感じたことを忘れないようにブログに残していこうと思います。
ホームページはこちら http://glee.jp.net
中目黒のカフェで隔月土曜に翻訳ビギナーズ勉強会を開催しています!
Profile
Comment
Mobile
qrcode
Search
レジュメとラムの日。

月曜日の翻訳勉強会では、今訳している作品のレジュメについて検討しました。

他の方のレジュメを読んでいると、それも書いておけばよかった〜と思う箇所がいくつか。ひとりで読んでいるときには考えもしなかった見方が知れるのも面白いと思います。

 

レジュメを書くときは、読み手は私の話(レジュメ)にいっさい興味を持っていないことを前提に、10分以内に読める分量にしています。知り合いの編集者に読んでもらうならいいけど、顔も見たことない人(私)の企画書を読むなんて、きっと本心では面倒でしかないと思っているはず。独りよがりにならないように、本文中の印象的なセリフも1箇所は入れるようにしています。ここは私の意見じゃなくて著者の言葉ですよ〜、興味を持ってね〜と念を込めて。

でも、どれだけレジュメの練習しても好きな作品を見つけないと書けないし出版社に出せないから、もっと本読まなきゃ。

 

勉強会の後は、帰りの方面が同じメンバーでジンギスカンを食べに行ってきました羊

 

どーんと焼かれるラムの塊。ジンギスカン界の常識にとらわれない、独自ルールが徹底されているお店でした。半生で食べても美味しくて、ラム好きにはたまらないひとときでした。

次回はラムハンバーグ食べる!!

| 翻訳 | comments(0) |
| 1/596 | >>
Material by Night on the Planet
Template by NoIndex