Calendar
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< January 2017 >>
出版翻訳家を目指して勉強中。
翻訳していて感じたことを忘れないようにブログに残していこうと思います。
ホームページはこちら http://glee.jp.net
中目黒のカフェで隔月土曜に翻訳ビギナーズ勉強会を開催しています!
Profile
Comment
Mobile
qrcode
Search
幸せな休日

ここ1週間は仕事の後も何かと用事が重なって、帰宅しても寝るだけの日々でした。朝から晩まで常に誰かと一緒にいたのでひとりの時間が恋しくて恋しくて悲しス。

 

今週末をどれだけ待っていたことか!この土日だけは絶対に予定を入れないと決めていました。家でゆっくり本が読みたかったし、勉強会の次の課題になっている洋書のレジュメも作りたかったので今日と明日は引きこもりです。

 

ある翻訳者の方のインタビューでたくさん訳書を出す秘訣として、「5分10分のスキマ時間にも翻訳作業を進められる」という回答を見たことがありますが、私は翻訳しようと思ったら数時間は予定が空いていないと集中して取り掛かることができません。レジュメを作るのも同じで、毎日1時間早く起きて作業をしようと思っても時間が気になってしまって全然頭に入ってこない。だから今日みたいに1日空いている日は、好きなだけ翻訳やレジュメ作りができるので幸せなんですき

 

翻訳は机に向かわないとできないけど、読書なら電車でも駅のホームでもできるので、平日も1日最低2時間くらいは読んでいます。何冊か洋書とYAの翻訳本を読み終えて、レジュメを書きたい作品も見つかりました。

 

最近は気になる本がネットですぐ手に入るので、本を買う頻度も高くなってきました。同世代の女の子が洋服に使うくらいの金額を本に使ってるんじゃないかな〜。趣味だから本代は節約しようと思わないけど、今日、衝撃の事実に気づいたんです……。

 

月々の書籍代を、

 

 

 

月々のみかん代が大幅に上回っていた!!

 

明日も、みかんと本に囲まれた最高に幸せな休日が待っているハート

| 翻訳 | comments(0) |
| 1/582 | >>
Material by Night on the Planet
Template by NoIndex